-
1 ośmielać
(-am, -asz); perf; -ić; vt* * *ipf.ośmielić pf. embolden, encourage ( kogoś sb) egg sb on; ( pozbawić kogoś nieśmiałości) put l. set sb at his/her ease.ipf.ośmielić się pf.1. dare ( coś zrobić do sth) venture, have the nerve ( coś zrobić to do sth) take the liberty ( coś zrobić of doing sth).2. ( nabierać odwagi) pluck up l. muster (up) courage.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ośmielać
-
2 ośmielić
ośmielać się wagen; sich trauen, Mut fassen; (mieć czelność) sich erdreisten -
3 ośmielać
ośmielać się wagen; sich trauen, Mut fassen; (mieć czelność) sich erdreisten -
4 ośmielać
I. vt\ośmielać kogoś jdn ermutigen, jdm Mut zusprechenII. vr1) ( nabierać pewności siebie) Mut fassen2) ( ważyć się) wagenośmielę się zauważyć, że... ich erlaube mir zu bemerken, dass...3) ( mieć czelność) die Dreistigkeit habenchyba nie ośmieli się tego zrobić er wird wohl nicht wagen, das zu tun -
5 ośmiel|ić
pf — ośmiel|ać impf książk. Ⅰ vt to encourage, to embolden- ośmielające słowa/spojrzenie encouraging words/an encouraging look- ośmielił nas swoją bezpośredniością we were emboldened by his easygoing mannerⅡ ośmielać się — ośmielić się 1. (mieć odwagę) to dare- nie ośmielił się odezwać he didn’t dare say a word- ośmielił się wyznać jej miłość he dared (to) tell her that he loved her- ośmielę się zapytać, skąd pan pochodzi? pardon my asking, but where do you come from?- ośmielę się przedstawić moją siostrzenicę let me introduce my niece- ośmielam się mieć do pana pewną prośbę excuse me, could I ask a favour from you?2. (nabrać odwagi) powoli dzieci ośmieliły się i zaczęły mówić gradually the kids gained confidence and started to talkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ośmiel|ić
-
6 dare
[dɛə(r)] 1. vt2. vito dare sb to do sth — rzucać (rzucić perf) komuś wyzwanie do zrobienia czegoś, wzywać (wezwać perf) kogoś do zrobienia czegoś
to dare (to) do sth — ośmielać się (ośmielić się perf) coś zrobić, odważyć się ( perf) coś zrobić
I dare say… — zapewne…, przypuszczam, że…
* * *[deə] 1. negative short form - daren't; verb1) (to be brave enough (to do something): I daren't go; I don't dare (to) go; He wouldn't dare do a thing like that; Don't you dare say such a thing again!) mieć śmiałość, ważyć się2) (to challenge: I dare you to do it.) wyzywać2. noun(a challenge: He went into the lion's cage for a dare.) wyzwanie, zakład- daring3. noun(boldness: We admired his daring.) śmiałość4. adjectivea dare-devil motorcyclist.) szalony -
7 vermessen
vermessen *1. irrI. vtII. vr1) (geh: sich erkühnen)sich \vermessen ośmielać [ perf ośmielić] sięsich um zwei Zentimeter \vermessen pomylić się przy mierzeniu o dwa centymetry
См. также в других словарях:
ośmielać się – ośmielić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} oswajać się z jakąś sytuacją, stawać się śmielszym w jakiejś kłopotliwej sytuacji; zdobyć się na odwagę, nabierać otuchy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nowo przybyli powoli ośmielali się.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ośmielać — ndk I, ośmielaćam, ośmielaćasz, ośmielaćają, ośmielaćaj, ośmielaćał, ośmielaćany ośmielić dk VIa, ośmielaćlę, ośmielaćlisz, ośmiel, ośmielaćlił, ośmielaćlony «dodawać śmiałości, odwagi, otuchy» Ośmielić kogoś dobrocią, łagodnością. ośmielać się… … Słownik języka polskiego
ośmielać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, ośmielaćam, ośmielaća, ośmielaćają, ośmielaćany {{/stl 8}}– ośmielić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, ośmielaćlę, ośmielaćli, ośmielaćlony {{/stl 8}}{{stl 7}} sprawiać, że ktoś nabiera otuchy, odwagi, decyduje się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień